Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

of a statue

  • 1 statue

    ['stætju:]
    (a sculptured figure of a person, animal etc in bronze, stone, wood etc: A statue of Nelson stands at the top of Nelson's Column; The children stood as still as statues.) άγαλμα

    English-Greek dictionary > statue

  • 2 Statue

    subs.
    Of a human being: P. and V. εἰκώς, ἡ, γαλμα, τό, Ar. and P. ἀνδρις, ὁ.
    Of a god: P. and V. γαλμα, τό, Ar. and V. βρέτας, τό, V. ξόανον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Statue

  • 3 statue

    άγαλμα

    English-Greek new dictionary > statue

  • 4 antiquity

    [æn'tikwəti]
    1) (ancient times, especially those of the ancient Greeks and Romans: the gods and heroes of antiquity.) αρχαιότητα
    2) (great age: a statue of great antiquity.) παλαιότητα
    3) ((plural antiquities) something remaining from ancient times (eg a statue, a vase): Roman antiquities.) αρχαία, αρχαιότητες

    English-Greek dictionary > antiquity

  • 5 pedestal

    ['pedistl]
    (the foot or base of a column, statue etc: The statue fell off its pedestal.) βάθρο

    English-Greek dictionary > pedestal

  • 6 Set

    subs.
    Faction, clique P. and V. στσις, ἡ.
    Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
    Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.
    Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
    Set ( of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see Sunset.
    Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see Failure.
    Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
    ——————
    adj.
    Stationary: P. στάσιμος.
    Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
    Resolute: P.. and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
    Be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under Eager.
    Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also Harangue.
    On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
    Of set purpose: see on purpose, under Purpose.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι, ἱστναι.
    Make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρειν, ἐξιδρειν.
    Appoint: P. and V. καθιστναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
    Lay down (limits, etc.): P. and V. ὁρίζειν.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Set ( as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
    Words set to music: P. λόγος δόμενος (Plat., Rep. 398D).
    I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).
    Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
    Set one's heart on: see Desire.
    To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
    V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθνειν.
    Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
    Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.); see Undertake.
    Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
    Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
    met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
    Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    Set apart: P. and V. ἀπολαμβνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.
    Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also Reject, Disregard.
    Set at defiance: see Defy.
    Set at naught: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), κηδεῖν (gen.); see Disregard.
    Set before: P. and V. προτιθέναι.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
    Set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
    Set down ( to anyone's account): P. and V. ναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see Impute.
    Set eyes on: see Behold.
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Set forth: P. and V. προτιθέναι.
    Narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
    Set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see Begin.
    Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also Balance.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
    Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
    Put on: P. and V. ἐφιστναι.
    Set on fire: see Burn.
    Set on foot: P. and V. προτιθέναι; see Institute.
    Begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see Begin.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
    Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, φορμᾶν, φορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, παίρειν, V. στέλλεσθαι, ποστέλλεσθαι; see Start.
    Set over: P. and V. ἐφιστναι (τινά τινι).
    Set right: see Correct.
    Set round: P. περιιστάναι.
    Set sail: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι, παίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under Sail.
    Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
    Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
    The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).
    Set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also Begin.
    Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).
    They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
    Set up: P. and V. ἱστναι, νιστναι, ὀρθοῦν (rare P.): ( a trophy) P. and V. ἱστναι, νιστναι.
    (Temple, altar, etc.): P. and V. ἱδρειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρειν (τί τινι).
    They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
    Be set up ( of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
    Appoint (as a government, etc.): P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι).
    Help to set up: P. and V. συγκαθιστναι (acc.).
    Bring forward: P. and V. προτιθέναι; see Introduce.
    Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
    Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
    Set up in ( business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
    Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
    Attack: see Attack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Set

  • 7 base

    I 1. [beis] noun
    1) (the foundation, support, or lowest part (of something), or the surface on which something is standing: the base of the statue; the base of the triangle; the base of the tree.) βάση
    2) (the main ingredient of a mixture: This paint has oil as a base.) βάση
    3) (a headquarters, starting-point etc: an army base.) βάση
    2. verb
    ((often with on) to use as a foundation, starting-point etc: I base my opinion on evidence; Our group was based in Paris.) εδρεύω/βασίζω
    II [beis] adjective
    (wicked or worthless: base desires.) ποταπός
    - baseness

    English-Greek dictionary > base

  • 8 deface

    [di'feis]
    (to spoil the appearance of: The statue had been defaced with red paint.) καταστρέφω την όψη

    English-Greek dictionary > deface

  • 9 erect

    [i'rekt] 1. adjective
    (upright: He held his head erect.) όρθιος,στητός
    2. verb
    1) (to set up; to put up or to build: They erected a statue in his memory; They plan to erect an office block there.) στήνω,ανεγείρω
    2) (to set upright (a mast etc).) υψώνω
    - erectly
    - erectness

    English-Greek dictionary > erect

  • 10 figurine

    ['fiɡjəri:n]
    (a small statue of a person: china figurines of Spanish ladies.) ειδώλιο,αγαλματίδιο

    English-Greek dictionary > figurine

  • 11 imitation

    1) (the act of imitating: Children learn how to speak by imitation.) μίμηση
    2) (a copy: an imitation of an ancient statue.) απομίμηση

    English-Greek dictionary > imitation

  • 12 life-size(d)

    adjective, adverb ((of a copy, drawing etc) as large as the original: a life-sized statue.) σε φυσικό μέγεθος

    English-Greek dictionary > life-size(d)

  • 13 life-size(d)

    adjective, adverb ((of a copy, drawing etc) as large as the original: a life-sized statue.) σε φυσικό μέγεθος

    English-Greek dictionary > life-size(d)

  • 14 lifelike

    adjective (like a living person, animal etc: The statue was very lifelike; a lifelike portrait.) σαν ζωντανός, όμοιος με το φυσικό πρότυπο

    English-Greek dictionary > lifelike

  • 15 marble

    1) (a kind of hard, usually highly polished stone, cold to the touch: This table is made of marble; ( also adjective) a marble statue.) μάρμαρο
    2) (a small hard ball of glass used in children's games: The little boy rolled a marble along the ground.) βόλος,μπίλια,γκαζά
    - marbles

    English-Greek dictionary > marble

  • 16 niche

    [ni, ni:ʃ]
    1) (a hollow in a wall for a statue, ornament etc.) κόχη
    2) (a suitable place in life: He found his niche in engineering.) γωνιά,θέση

    English-Greek dictionary > niche

  • 17 raise

    [reiz] 1. verb
    1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) σηκώνω, υψώνω, ανεβάζω
    2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) υψώνω, αυξάνω
    3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) καλλιεργώ/ (εκ)τρέφω
    4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) ανατρέφω, μεγαλώνω
    5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) θίγω
    6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) συγκεντρώνω
    7) (to cause: His remarks raised a laugh.) προκαλώ
    8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) σηκώνω
    9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) χτιζω, ανεγείρω
    10) (to give (a shout etc).) βγάζω (κραυγή)
    11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) πιάνω, έρχομαι σε επαφή (με ασύρματο)
    2. noun
    (an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) αύξηση
    - raise hell/Cain / the roof
    - raise someone's spirits

    English-Greek dictionary > raise

  • 18 remembrance

    noun (the act of remembering or reminding: a statue erected in remembrance of the dead.) μνήμη, ανάμνηση

    English-Greek dictionary > remembrance

  • 19 tribute

    ['tribju:t]
    ((an) expression of praise, thanks etc: This statue has been erected as a tribute to a great man; We must pay tribute to his great courage.) φόρος τιμής

    English-Greek dictionary > tribute

  • 20 unveil

    1) (to remove a veil (from eg a face): After the marriage ceremony, the bride unveils (her face).) αποκαλύπτω
    2) (to uncover (a new statue etc) ceremonially: The prime minister was asked to unveil the plaque on the wall of the new college.) αποκαλύπτω, κάνω τα αποκαλυπτήρια

    English-Greek dictionary > unveil

См. также в других словарях:

  • Statue de la Liberte — Statue de la Liberté Monument national de la statue de la Liberté Catégorie III de la CMAP (Monument naturel) …   Wikipédia en Français

  • Statue de la liberté — Monument national de la statue de la Liberté Catégorie III de la CMAP (Monument naturel) …   Wikipédia en Français

  • Statue equestre — Statue équestre Statue équestre de Simón Bolívar dans le parc du même nom, à Carthagène des Indes, Colombie La statue équestre est un type de statue représentant un personnage monté sur un cheval. Elle tient un rôle à part dans le domaine de la …   Wikipédia en Français

  • Statue équestre — de Charlemagne, par Agostino Cornacchini (1725) Basilique Saint Pierre du Vatican La statue équestre est un type de statue représentant un personnage monté sur un cheval. Elle tient un rôle à part dans le domaine de la sculpture. Le …   Wikipédia en Français

  • statue — [ staty ] n. f. • 1120; lat. statua ♦ Ouvrage de sculpture en ronde bosse représentant en entier un être vivant. ⇒ atlante, cariatide, colosse, gisant, idole, image, orant, statuette. « ces myriades de statues [...] à genoux, en pied, équestres,… …   Encyclopédie Universelle

  • Statue of Liberty — National Monument Gesamtansicht …   Deutsch Wikipedia

  • Statue of Freedom — Die Statue of Freedom (Statue der Freiheit), manchmal auch Armed Freedom (bewaffnete Freiheit) oder einfach Freedom (Freiheit) genannt, ist eine Bronzestatue von Thomas Crawford, die seit 1863 die Spitze der Kuppel des U.S. Capitol in Washington …   Deutsch Wikipedia

  • Statue équestre d'Henri IV — Vue générale de la statue Présentation Architecte François Frédéric Lemot Date de construction …   Wikipédia en Français

  • Statue équestre de Napoléon — Ier Vue générale de la statue Présentation Période ou style Bronze Type …   Wikipédia en Français

  • Statue équestre de La Fayette (Paris) — Statue équestre de La Fayette Vue générale de la statue Présentation Architecte Paul Wayland Bartlett Date de construction 1908 Destination …   Wikipédia en Français

  • Statue d'Hercule — Vue du monument Présentation Nom local Herkules Type Statue Architecte Giovanni Francesco Guerniero …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»